Elenyanar

好吧我就是不吐槽不舒服斯基

【好吧我就是不吐槽不舒服斯基】

(前面在微博XD)
前面說到“大滿貫”“Grand Slam”最初大概是韓媒拿來給金妍兒用的,谷狗能找到最早時間英文是2010年(無論是媒體還是論壇討論,至於那個Grand Slam Super Teams of Skating的比賽忽略不計)。

英文的資料到2017年一篇韓媒報導柚的內容為止,提到的Grand Slam都是OG, WC, EC/4CC以及GPF,還滿一致的,而且並沒有限制單賽季(畢竟太難了,目前只有熊完成過)。

然而中文的部分就挺有趣的,不過我懶得翻太多搜尋,目前看到最早的是一篇07年說荒川靜香的,不過列出來的頭銜是奧冠、亞冬運冠,跟後來講的差太多,忽略不計。再來就是10年金妍兒的報導,接著是10及11年的冰上雅姿,介紹熊的頭銜,內容就跟金妍兒的一樣(4cc→歐錦),不過多了“單賽季”。到目前為止,大滿貫都是跟英文定義一樣的;不過到了14年就很有趣了,柚奪OG冠之後,中媒稱他為暨熊之後第二個單季大滿貫選手,內容就只有OG, WC, GPF了。

我特別去日文維基看了一眼,雖然有提到柚是第二個同賽季得到這些頭銜的人,卻沒有用大滿貫這個詞。

另外我還無聊地用日文的大滿貫和柚的名字谷狗,找到了一篇翻譯歐體18WC頒獎轉播的文章,其中提到大滿貫的定義與英文慣用的一樣,說達成這個條件很困難,只有熊達成過(這裡應該就是指單賽季);也說柚在2014年有達成三冠,然而居然沒有4cc冠也是一件很難想像的事情。

同時我也去花滑吧搜了一圈大滿貫,情形同樣有趣,最早出現的也是在講金妍兒,定義相同;再來是10年的雅姿,講熊,不過定義又限縮成單賽季,再來就是14年之後,又限縮成沒有歐錦跟4cc了,不過這個鍋應該是屬於媒體的,媒體隨便用,粉絲們也就跟著用了。

然後到了今年,在微博上又出現了新名詞“雙圈大滿貫”,我不否認柚是一個偉大的選手,OG雙金是一個非常厲害的成績,不過粉絲為了吹自創名詞,其中還不符合構成中原名詞該有的定義,實在令人很想吐槽。

Grand Slam in figure Skating在維基有個表格(也只有表格,沒有頁面),其中男女單共有四位在列,而這其中剛好是兩位得到歐錦冠,兩位得到4CC冠,十分平均。

寫完這一長串的心得是:熊真厲害,唯一單季大滿貫外還連GP分站賽都是冠軍,只有自家的俄錦不是;雷鳥居然也是滿貫,4CC還得過兩次,真對他刮目相看;噗嚕嚕真可惜,OG冠時已經不是巔峰期了,不然他也有過兩次賽季全制霸(熊同樣兩次);柚比較可惜是他巔峰狀態似乎無法維持整個賽季,不過他有OG雙金倒是可以彌補沒有大滿貫的遺憾……

不過,到底為啥要把原本用在網球上的名詞拿來花滑用啊?真想把最初那位撰文記者找出來問他!

2018.04.24 Elenyanar

评论(2)

热度(4)